Everything I do/ I do it for you

Look into my eyes you will see
What you mean to me
Search your heart, search your soul
And when you find me there, you'll search no more
Don't tell me it's not worth tryin' for
You can't tell me it's not worth dyin' for
You know it's true
Everything I do, I do it for you

Look into my heart, you will find
There's nothin' there to hide
Take me as I am, take my life
I would give it all I would sacrifice
Don't tell me it's not worth fightin' for
I can't help it there's nothin' I want more
Ya know it's true
Everything I do, I do it for you

There's no love like your love
And no other could give more love
There's nowhere unless you're there
All the time, all the way

Don't tell me it's not worth tryin' for
I can't help it, there's nothin' I want more
I would fight for you. I'd lie for you,
Walk the wire for you. Ya know I'd die for you
Ya know it's true
Everything I do, I do it for you


واست هرکاری می کنم

توی چشمهام نگاه کن ! خواهی دید

من واسه ات چه معنایی دارم

توی قلبت جستجو کن!  در روح ات بیاب !

وقتی مرا یافتی دیگه دنبال چیز دیگری نگرد

به من نگو که ارزش نداره بخاطرش سعی کنی

تو نمی تونی به من بگی که واسه اش مردن ارزش نداره

تو میدونی حقیقت داره

واسه تو هرکاری می کنم

توی قلب ات بگرد!  خواهی یافت

چیزی واسه پنهان کردن وجود نداره

منو همینی که هستم قبول کن  زندگیمو همینی که هست

من می خوام همه ی زندگیمو   فدای تو  کنم

بهم نگو ارزش مبارزه کردن نداره

نمی تونم کمکت کنم اون چیزی نیست چیز بیشتر نمی خوام.

میدونی که حقیقت داره

واسه تو هرکاری می کنم

مثل عشق تو عشقی وجود نداره

هیچ کسی دیگه ای نمیتونه محبتی  بیشتر  بده

هیچ جایی! مگر جایی که تو اونجا باشی

همیشه توی هر حالی

آه ! نمی تونی بگی  ارزش نداره واسه اش تلاش کنی

نمی تونم کمکت کنم اون چیزی نیست چیز بیشتر نمی خوام.

من واسه ات می جنگم

به پایت می ایستم

واست حلق آویز میشم  واست می میرم

بله حقیقت داره

واسه تو هرکاری می کنم


لینک ترانه


شناسنامه

شعر و موسیقی  و آواز: برایان آدامز Bryan Adams

سال ساخت : ١٩٩١

آواز فیلم : رابین هـــــود

کارگردان : کوین رینولدز

بازیگران : کوین کاستنر-مورگان فریمن - ماری الیزابت

 

پسانوشت: 

.غم تنهایی اسیرت میکنه....

..این مثلن ترجمه ها فقط  گریزی به خاطرات قدیمی هستند نه ادعایی بر حالا هر چی :)